01 mayo 2006

Comité contra las Faltas Voluntarias y el Lenguaje SMS

Es común abreviar lo que se dice en el lenguaje SMS, que consiste en:
  • Eliminar las vocales: "quedamos mañana" -> "kdms mñn"
  • Cambiar grupos fonéticos por números u otros símbolos que se pronuncian igual: "later" -> "l8r", "estresados" -> "s3a2", "por" -> "x" (signo de multiplicación)
  • Cambiar algunas sílabas por la letra cuyo nombre suena igual: "cabe" -> "kb", "cuyo" -> "qyo"
  • Quitar las haches, cambiar "ll" por "y" y "ch" por "x": "hecho" -> "exo"
  • Sólo un signo de interrogación, no a los acentos.
  • La "ñ" se suele respetar.
  • A menudo, se cambia la "q" y el sonido fuerte de la "c" por "k": "quedada" -> "kdd"
Al fin y al cabo, hay un límite de los caracteres que pueden entrar en el mensaje. Además, estos mensajes tienen una utilidad muy práctica, y también es interesante tardar lo menos posible en teclearlo.

La segunda razón también sirve para explicar por qué el lenguaje SMS se exporta con facilidad a los chats, incluidos los programas tipo MSN.

En los foros de Internet, aunque pudiera parecer que no, se suele pedir un lenguaje más o menos cuidado, y tras un mensaje en lenguaje SMS suelen llover críticas e insultos varios y exigencias de que se escriba bien.

Conocer y utilizar el lenguaje SMS conlleva una responsabilidad: la de saber distinguir el lenguaje que se utiliza entre amigos del que se utiliza en situaciones más formales, como puede ser un examen o una redacción.

A menudo, los que no saben diferenciar los dos tipos de escritura y reconocer cuál hay que utilizar en cada caso acaban acumulando una cantidad de faltas ortográficas tal que los lectores se preguntan si no serán intencionadas, porque parece difícil que alguien pueda escribir así de mal. Y eso que el castellano es un idioma muy regular en la escritura*, no como el inglés o el francés.

Por esto, me hizo gracia que existiera, aunque sólo de forma virtual, un Comité Contra las Faltas Voluntarias y el Lenguaje SMS (CCFVLS) con blog, wiki y chat incluidos. Yo me enteré por la imagen que uno colgó en un foro, que mostraré aquí:


La verdad es que, aunque sea de carácter humorístico, la iniciativa tiene buena pinta ;)

*Nota: "muy regular" no significa "totalmente regular", hay excepciones, concretamente los líos entre "b" y "v"; "c", "d" final, "s" y "z"; "g" y "j"; la "h" de los horrores y en ocasiones el acento agudo o tilde. Creo que he citado todos los problemas que puede haber. Ante una palabra nueva, sólo hay que indicar letras puntuales ("alcoba se escribe sin h y con b"). No comparemos esto con el inglés, con sus clases de deletreo, o el francés con sus mil y un homófonos por su manía de comerse toda clase de consonantes finales.

Comments on "Comité contra las Faltas Voluntarias y el Lenguaje SMS"

 

Anonymous Anónimo said ... (lunes, 01 mayo, 2006) : 

wen artiqlo xDDD toi srprndio...
aunque la verdad es cierto que el español es mucho más sencillo en cuanto a la forma de escribir que el inglés o el francés ;)

 

Anonymous Anónimo said ... (sábado, 07 febrero, 2009) : 

Sí, señor. Llegué aquí de casualidad pero me quedé un buen rato leyendo parte de las entradas. Por lo que veo, interesantes y expresadas con bastante claridad. Enhorabuena.

 

post a comment

<\$BlogItemBacklinkCreate\$>