11 octubre 2005

Ford se anuncia en Madrid... en japonés

Me resultó un tanto extraño hojear esta mañana el periódico Qué! y encontrarme con un anuncio en japonés. Era concretamente de la red Ford de la Comunidad de Madrid, y consistía en la foto del coche sobre un fondo rosa chillón a punto de quedar afónico y con caracteres japoneses por todas partes. Lo único accesible para el español medio: la marca del coche y el precio.

Ésta es la foto...


...y esto es lo que pone:

スーパー価格。 (Superprecio)
10.150€
街でも、道でも、不安なし。 (Por calles y caminos, sin preocupaciones)

En los laterales del anuncio había dos párrafos, cada uno de tres líneas. Un tanto difíciles de ver porque se trataba de caracteres rosas sobre un fondo lila, pero allá van:

更に高い運転席と
りした外観
がっし

用途多才な内部に
パノラマ
視界。

(Tengo la impresión de que deberían formar un solo párrafo ordenando las líneas de alguna manera, pero no puedo afirmar nada...)

Por último, sería interesante saber si este anuncio es un producto más de la globalización. Es decir, si lo publicaron al principio en Japón y luego lo copiaron tal cual en el resto del mundo sin cambiar casi nada. O si, por el contrario, se trata de una técnica de márketing que consiste en que vende más lo que no se entiende (ya lo vimos con las canciones Aserejé, Yatta y Dragostea din tei), en cuyo caso supongo que no tardarán en exportar la genialidad a otros productos. Por ejemplo, las muñecas de Famosa, el nuevo Fairy Megaultrachipiguay y Torrente IV. ¿Alguien se imagina a Torrente anunciándose en swahili?

Comments on "Ford se anuncia en Madrid... en japonés"

 

post a comment

<\$BlogItemBacklinkCreate\$>